November 16, 2004

  • 國父壽辰記事

    1. 國父壽辰,放假一天,不過自願去上教統局的課程,這樣就一天了。不過那班課程發展處的「官員」夠料子,獲益不少。對於沒有經驗的教師來說,培訓極之重要。

    2. 有沒有人可告訴我Google是讀做"咯go"還是"姑go"?我聽過有native speaker說前者,但也聽過無數人讀後者。小弟不才,請指教。

    3. 和朋友談起非洲的沙漠化問題,才發覺自己連沙漠化的英文(desertification)忘記了。(有關沙漠化的資料[PDF]

    4. 收到了檢定教員證明書。我「成為」「註冊教師」了。

    5. 改功課的時候見到不少學生把西九龍文娛藝術區寫成「西九龍中心」。現在我們這個等於兩個尖沙咀面積的巨型計劃批給單一財團,卻只有六星期諮詢公眾,我連一個介紹三個計劃的網頁也找不到,難道真的要從老遠跑去科學館那迷你陳列室看?算吧,連諮詢公眾的show也懶得做,一個super-size西九龍中心,又一個數碼港。

    6. 早前在cyik的xanga留言支持拆掉紅灣半島,可能已招致公憤,遲些我會寫清楚我的理由的,大家不要當我是大右派。

    7. 買了一本大陸出版的<世界名著速讀>,才22大元,印刷精美,當是買雜誌也值得。回家途中隨便翻開一頁,是大學時讀Taylor的Principles of Scientific Management,嗯,他們把Taylor串成Taglor......

Comments (6)

  • 我聽aussie係讀"咯go"...

    do u mind if i ask which sec sch do u graduate from? i m from Ying Wa.

  • 我join了我學校的webring, 看看左邊就知了。

  • here in the uk i've only heard ppl and BBC presenters and new york stock exchange ppl saying "姑go" but then i think it doens't really matter that much.

  • 我身在矽谷,Google總部在屋企附近,這裡的人讀'姑go',
    澳洲英語口音較重,我想在這上並沒有明確的對與錯.
    ps. 咯go是goggle吧? >__<

  • *老師啊*~!lol google讀音問題不用太介懷,反正全球的英語有美音、英音、澳音、印度音、馬拉/新加坡音...甚至是ChinEnglish。好像mobile這個字,美音和英音全完不同讀法,我就話倆個都用得著(對住American講番佢D本地音咯) 最重要係,溝通到就okay啦。像食物般,沒有人再講*正*而轉了講*地道*菜...這是在TST一間意大利餐廳學回來的。

    No.3 我也忘了。等我問一位在中學教geography的老朋友吧!

    No.6 我和你的觀點有出入,但對政府施政的不滿和失望是一致的!lol 環保的問題,政府每每推在individual responsibility而忽視corporate responsibility...看完supersize me後,更覺得那些大企業十分卑劣。

    放心吧!反正我都只是轉載張文光的文章...對於房署和政府的不滿,盡在不言中。

  • 1) In canada, i think most of the people say "gu-gle" as opposed to "gor-gle".

    3) r u referring to desertification?

Comments are closed.

Post a Comment